- Ò, mãe?! Sabias que o Wrestling em Espanha é falado em espanhol? – Pergunta-me o meu filho admirado.
- Falado, não. É dobrado, traduzido – Respondi-lhe.
- Ai é? Não são mesmo, as vozes deles, é? – Pergunta ainda mais, admirado.
- Não. Mas os espanhóis fazem assim, dobram os programas todos de língua estrangeira. – Respondi-lhe, muito segura.
- Eiah, g’anda pinta! – (dita a própria lei do menor esforço).
Demorou-se pensativo uns segundos e faz saltar da boca a pergunta que faltava: Porquê?
Lá se foi a minha segurança toda – Sei lá – Respondi-lhe – Deve ser porque têm um índice de analfabetismo muito grande, digo eu.
E pronto, lá vou eu ao Google ver se descubro porque é que os espanhóis dobram os programas de televisão e os filmes e tudo o que não é falado em espanhol, a ver se não mandei uma bacorada daquelas, porque é àquilo que me cheira.
- Falado, não. É dobrado, traduzido – Respondi-lhe.
- Ai é? Não são mesmo, as vozes deles, é? – Pergunta ainda mais, admirado.
- Não. Mas os espanhóis fazem assim, dobram os programas todos de língua estrangeira. – Respondi-lhe, muito segura.
- Eiah, g’anda pinta! – (dita a própria lei do menor esforço).
Demorou-se pensativo uns segundos e faz saltar da boca a pergunta que faltava: Porquê?
Lá se foi a minha segurança toda – Sei lá – Respondi-lhe – Deve ser porque têm um índice de analfabetismo muito grande, digo eu.
E pronto, lá vou eu ao Google ver se descubro porque é que os espanhóis dobram os programas de televisão e os filmes e tudo o que não é falado em espanhol, a ver se não mandei uma bacorada daquelas, porque é àquilo que me cheira.
5 comentários:
Afinal, parece que não falhei muito. Tudo começou pelo índice de analfabetismo e depois, com o decorrer dos anos foi reforçado pela tradição e pela indústria da dobragem. Tou mais descansada :)
O meu pai sempre me disse o mesmo. O mau da coisa é quando se vai a espanha, e vê-se o jeitoso do Mel Gibson a hablar español, ou mesmo o Clooney...
ganda foleirice...
O mais engraçado é ouvir o pato Donald hablar espanhol.
:-p
Sabes que foi graças à não dobragem lusa que eu aprendi inglês bué depressinha?
Entao isso quer dizer q somos mais inteligentes q os nuestros hermanos. Nao precisamos de dobragens.
www.quintaldotuga.blogspot.com
Dá.me um sinal só pra eu saber que andas aí, please...
Enviar um comentário